悉曇文輸入、與 Mac 上的悉曇文

有人問道有沒有辦法在麥金塔電腦上做一套悉曇文輸入法;因為對於悉曇文字完全不熟悉,於是花了一點時間在網路上調查了一下。

目前,在電腦上輸入悉曇文,大概有幾種方式,且都是在 Windows 系統下發展的。一是日本人所發展的「今昔文字鏡」系統,其中包含了悉曇文字,輸入方法是透過圖形介面,以滑鼠點選的方式輸入;雖然網站上提供了麥金塔版本的字體,可供免費下載(下載網址連結,悉曇文字放在編號 M119 的檔案中),以及一些小工具程式,例如網頁版本的查表工具、供一些文書編輯軟體使用的工序指令(scripts,或「巨集」macros,下載連結),不過,今昔文字鏡並沒有供麥金塔使用的完整版本,可以在各種應用程式中輸入悉曇文字。其次,就是嘉豐出版社的林光明先生,在1997年開始免費提供的悉曇字體與拼音輸入法(下載連結)。

如果要做一套輸入法,首要的前提就是在電腦中有一套該語文的編碼方式,輸入法在做的事情,最簡單來說,不過就是將透過鍵盤所鍵入的各種組合,轉換成對應編碼的字元。在處理悉曇文的時候遇到的第一個問題,就是悉曇文字還沒有一套固定的編碼方式,在 Unicode 中也還沒有悉曇文字(不知道有沒有人正在努力將悉曇文字納入 Unicode 標準中),林光明先生與今昔文字鏡、以及另外可以在網路上找到的一套日本人發展的 CKBonji(下載連結),都將悉曇文字造在不一樣的地方,而且造字位置往往與 CJK 字元的位置重疊—換言之,其實打入的是 CJK 字元,需要另外將字元設定成該字體,才會顯示成悉曇文—而如此一來,就算可以輸入、可以顯示悉曇文,但是想要透過網路或其他方式交換檔案,還是會遇到不同規格之間的轉換問題。

在 Mac OS X 裡頭,可以用 Font Explorer 這套字體管理工具,看看字體檔案裡頭造了哪些字,以及這些字的 Unicode 編碼位置:

CKBonji

CKBonji 悉曇文字體

悉曇文 - 今昔文字鏡

今昔文字鏡字體中的悉曇文

悉曇文 - 轉檔過的嘉豐 siddam.ttf

轉過檔的嘉豐出版社悉曇文字體

不管這些問題。在麥金塔電腦上,如果想要弄一套悉曇文輸入法,似乎以移植林光明先生的作品,會是最簡便的途徑—林光明先生製作的悉曇輸入法,是一套查表式的輸入法—做一套供 Windows 系統的「通用輸入法編輯器」轉換成輸入法的表格,在表格中分別一對一列出輸入按鍵組合與對應字元。如果使用 OpenVanilla 的話,很容易就可以作成一個雖然規格不同、但是意義相同的「.cin」檔案,在麥金塔電腦上使用。不過,還有字體方面的問題。

嘉豐出版社的這套悉曇文 TrueType 字體(siddam.ttf)並不能夠在 Mac OS 上使用,我試著用幾套字體轉換工具,將 siddam.ttf 轉換成麥金塔的格式,TTConverter 轉完之後沒用,至於 TrueKeys 轉是可以轉,但是不知道是不是 TrueKeys 有問題,轉碼之後字元的編碼似乎有些錯亂,很多字在轉換後似乎跑掉了。例如「酸辣蝦湯」網站上的悉曇字記網頁上,就試著用嘉豐出版社的悉曇字體以及 CSS 語法,試圖在網頁上呈現悉曇文,可以看到,在 Windows 上可以完整看到悉曇字記的內容,至於在 Safari 裡頭,就只能看到殘缺不全的悉曇文,很多字都跳回成 CJK 字元。

悉曇文 - 在 windows 上看 http://beu.sakura.ne.jp/human/bonji.html 悉曇文 - Safari

或許找一些更專業的字體工具,應該就可以成功轉換。不過,轉換後重新釋出,想來必然有一些著作權方面的問題,如果嘉豐出版社能夠再提供幾個讓其他平台也可以使用的悉曇字體,就再好不過了,不過,也不知道這樣的要求會不會太超過。

話說回來,在看嘉豐出版社這套字體的時候,我一直有個疑問:為什麼字體裡頭會有小丸子呢…?

7 thoughts on “悉曇文輸入、與 Mac 上的悉曇文

  1. Pingback: -TMA-1- » links for 2006-07-24

  2. 那套字體到現在已經八年多了(1999年公開的非1997)~呵呵~還有花輪美環及她跟姊姊打架等圖~當時是第一次造字~所有好玩的東西都拿來造看看~目前該套字體已經被中華電子佛典協會(CBETA)修改過~所以有些字的內碼已經跟原本的不同了~還有當初經驗不足~所以麥金塔中不能用~後來已經試出可以在MAC中使用的方法~就是都轉到BIG5的次常用區(因為使用的全真軟體只能在BIG5碼造字或轉碼)~如果您還有興趣做麥金塔版的梵字輸入法~或許我們可以再進一步研究看看

  3. 希望能有大 研發出一套好用的悉曇字輸入法.才方便編輯資料,貴軟體是否免費,有無說明.另梵文原咒文有許多組合字,是否都有造出來? 林光明先生提供的免費軟體有許多組合字找不到,必須自己造,很麻煩.本人只會用電腦編輯,不會造字,因此請細告知為荷!
    目前正在編輯[梵文真言咒語彙編]須用到許多組合字,所有字都是用拷貝的.很辛苦.敬請指教.感恩不盡!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.