這次的測試內容是UTF-8文字的顯示。
另外我在想,之前之所以在 Mac 上無法看,可能是因為在 SVG 檔案裡頭的字型沒有設對。我好陣子沒有去碰 Mac,不曉得現在 Mac 上面預設的中文是不是還是台北字型?哪為長輩讓我確認一下字體名稱,我去改改看。
這次的測試圖形如下:
這次的測試內容是UTF-8文字的顯示。
另外我在想,之前之所以在 Mac 上無法看,可能是因為在 SVG 檔案裡頭的字型沒有設對。我好陣子沒有去碰 Mac,不曉得現在 Mac 上面預設的中文是不是還是台北字型?哪為長輩讓我確認一下字體名稱,我去改改看。
這次的測試圖形如下:
當然還是不能看…. Taipei 還在,但是我不認為它是 unicode font… How about “Apple LiGothic Medium”? 我確定 MacOS X 都有。
我改改看…
我只看到
士俊 貝貝世界 占
整段應該是:士俊と貝貝世界の独占,隨便亂寫的,不過看樣子中文的部分應該是可以看了。謝兄能不能請幫忙測試之前那一個SVG檔案呢?我也把Apple LiGothic Medium 的字型加入了。
那建議用日文字形好了….反正大部分的日文字都還有包括中文 …
日文可以試試 “Hiragino Maru Gothic Pro W4”
其實在轉 SVG 檔案的時候,可以將字體嵌入,不過我這一兩張在測試的時候沒有這麼做,因為覺得將字型嵌入後,檔案會變得有些大,而且我在測試看看如何在不嵌入字體的狀況下,可以讓各個平台正確的看到 SVG 裡頭的字型。
突然想到我手編還有一篇 Knoppix,那麼等下回來的時候,試試看在 Knoppix Linux 瀏覽 SVG 的情況…不過 Knoppix 裡頭的 mozilla 好像也沒有 SVG 的支援?可是我現在又懶得去裝一套 Linux 或 FreeBSD 平台。嗯。
可老實說,這種W3C 的規格應該是瀏覽器內建支援才是,而且奇怪,SVG出來也好陣子了,應用還是不普及。
SVG1.0 是 2001 年 9 月才提出的,照一般規格的演進速度來說,應該還有得等。