2009 年 6 月 22 日

中文鉛字

中文鉛字真是一種不上不下的東西。

如果說凸版印刷術具有那種深深留下印痕,讓油墨可以深深嵌入紙張纖維的形式美感,而這種美感是現在雷射列印或大量的平板印刷品所欠缺的,在美學的意義上,鉛字又及不上印章。

在東亞這種人們曾經長時間相信印鑑足以代表個人身分、以玉璽作為君王的象徵的地方,這種你去郵局櫃檯辦個事情,你本人就在前面,對方還是要有你的印鑑才願意受理的鬼地方,鉛字首先無法追上的,就是這種權威感。

在西方,一份以簽名為效力來源的證書,用上一套有百年歷史的鉛字來印製文件內容,或許可以讓這份證書看來更為嚴謹莊重;在東亞,證書的效力則來自那麼一枚大大的關防,其他部分不管是怎麼印製的,印鑑還是紙張上最重要的存在。而所謂金石之美,恐怕有很大部份又是建立在這樣的基礎上,我們相信印鑑可以確實代表某個個人,所以一方印鑑裡頭的形式,也便可以視為是人格特質或是風骨氣韻的濃縮。

而說到鉛字字體的造型比現在的電腦字體好看,像是鉛字裡頭的楷體比作業系統內建的楷體好看,而楷體終歸是一套書法字體,真要說好看的楷體,還是書法名家寫的楷體好看呵。

如果是因為當初的鉛字字模是照著某位書法名家的字跡刻的,所以會比現在的電腦字體好看,所以就應該把鉛字字體掃描成電腦字體-這樣的邏輯就有個問題:如果要好看的電腦楷體,那應該再找位書法名家,重寫一套字來製作才是。

就算活版印刷術最早是中國人發明的好了,但是你也知道,在活版印刷術發明之後,中國人長期以來自己也沒怎麼使用活版印刷術,要印一本精美的書,當然還是要請書法名家寫過,然後拿去照著真跡刻版。所以你說西方哪個印刷字體的設計者在設計史中可以有怎樣的地位,也要想到,在西方的脈絡當中,也沒有所謂的書法家。

而如果說作為物質的鉛字可以召喚出對於一個知識啟蒙的時代的想像,會召喚出怎樣的時代?中央日報還是第一大報的時代?而如果說曾經作為知識的載具於是應該保存呢?又曾經有誰因為不再有人使用龜甲或竹簡而覺得可惜?

Share and Enjoy:
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Print
  • PDF
  • Tumblr
  • Twitter


3 項留言回應 »

這有點循環論證的嫌疑
或是說 可能要先釐清type designers與所謂 中國脈絡的書法家 的類比吧
還有 雕版印刷術 跟書法 之間的關係吧?

至少 作為物質的明刻版 所體現的時代之廣愗可不是中央日報的鉛字所可比擬的

1. 來自 sandman 的 迴響留言 — 2009 年 6 月 28 日 @ 1:30 am

我算是你的粉絲吧
你跟我一樣書念得雜
這篇有關鉛字的文章
不知怎麼地讓我想到最近沸沸騰騰的電子書

我要說的是完全同意你的觀點
書法家的字真是touch your heart
當一切都在電腦化時
你會想要something human

2. 來自 Perfect Guava 的 迴響留言 — 2009 年 8 月 22 日 @ 4:13 pm

“這種你去郵局櫃檯辦個事情,你本人就在前面,對方還是要有你的印鑑才願意受理的鬼地方,”

前幾天我需要替我在國外的姊姊去區公所申請一份印鑑證明。

當然需要他的委託書, 委託我去申請印鑑證明。吊詭的是, 委託書上有他的簽名還不行, 還要有他的印章, 而且還要有一份印鑑證明來證明那的確是他的印章。(如果我有他的印鑑證明, 我還需要申請嗎?)

3. 來自 coco 的 迴響留言 — 2009 年 10 月 21 日 @ 2:47 pm

留言回應

顯示

XHTML: 您可以使用的 HTML 語法如下: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

要轉貼的話就不必問我可不可以轉貼了,反正就算我說不可以你一樣還是會轉貼。不過請告訴我您貼到了什麼地方去。

請不要叫我做問卷,謝謝。

Facebook

Powered by WordPress 3.2.1, ideas and cares.

Weizhong Yang (a.k.a zonble)

Email:

Email:

AIM: zonble@mac.com