前陣子看到有人在討論則天文字,於是試著寫了一個 OpenVanilla 的過濾器模組,可以在打出漢字的時候轉換成武則天那個時候所使用的字。這個模組有什麼意義呢?顯然實在沒有什麼意義—這年頭誰還在用武則天發明的那幾個字,而且截至目前,許多字碼都還沒有任何字體支援,這個模組的唯一用途就是讓人在打字的時候可以打出符合武則天時代的情境的文字,但是想來不會有什麼人需要武則天時代的情境…。
而搞這麼一個模組,唯一的收穫似乎是,因為許多則天文字在 Unicode 中,是指定在 CJK 延伸字元中,而順便就在 Unicode 中看到了一些奇怪的字。雖然實在不知道這些字究竟怎麼唸,究竟是什麼意思,但是第一眼看到這幾個字的時候,卻實在是忍俊不住,比方說,在 22D0F 這個位置上,有這麼一個字:
另外一個讓人印象深刻的字,則是 2003F
應該推薦給皮繩那邊的SM女王們使用?
我說大哥啊…
鳥毛應該就是鳥類的羽毛吧?
下吹就是…往下吹氣!!
手淫就手淫了….-.-“
現在唯一使用的大概就只剩提到則天大聖皇帝時一定會用到的「曌」字了吧?
這幾個字還真的挺有趣的…
武則天當時都會用到這些字嗎?XD
為什麼我會直接聯想到 e04 呢……
哎,她出一張嘴,累的是底下的人,反正詔書(制書)又不是她寫的……
日常生活不会用到……不过如果有人要讨论武则天时代,武则天创造了什么文字,那就会用到了。
那口幹不就是口交了