No, I won’t fix your computer

在倫敦傳出炸彈攻擊的同時,生活總是被莫名其妙的事情所盤據。例如,週五早上出門前又收到了詐騙集團的電話,而且遇到的詐騙手法可說是一種「後設詐騙」。

是這樣的:電話響起,就是一連串的電腦語音,說,台端尚有三萬餘元信用卡款尚未繳納,請儘速繳納,如有疑問,請按九,將會有專人為您服務;心想著我從來沒有辦過台新銀行的卡片,就真的按下了九看看是什麼狀況,電話那頭就說,我在今年四月的時候曾經辦過一張卡片,然後在五月份的時候刷了三萬多元,如果先生您沒有辦過任何卡片的話,可能是資料遭到盜用,這張卡片我們已經註銷,但是請您打這支電話向金融警察備案云云…。

Continue reading

無言以對

蘋果所提供的線上文件當中,似乎只要是與中文有關的部份,都讓人覺得格外的愚蠢。

例如在這篇〈在繁體中文輸入法中展開完整的候選字列表〉(Mac OS X 10.4: Expanding the list of candidate characters in Traditional Chinese input methods連結)中提到 Mac OS X 10.4 繁體中文輸入法的一個程式問題:如果你使用繁體中文的拼音輸入法,並且打開了動態提示(Dynamic Prompt)功能,那麼有時會有一些字會無法出現在候選字列表當中(這是之前在 Chinese Mac 上看到的:例如,輸入 wei,會無法出現「維」這個字」)。

於是,蘋果網站建議您關閉動態提示功能,但是這對於除了台灣以外的所有使用拼音輸入法者而言,都是不便的,原因是,關閉了動態提示,代表的就是必須要輸入一、二、三、四以及輕聲的調號,對於大多使用拼音輸入法者而言,幾乎都不習慣輸入調號,特別是對於正在學習中文的外國人而言,他們本身在原本所使用的語言中,往往並沒有聲調的觀念,而造成輸入中文的困難。而在同一頁上,讓人覺得最不可思議的是這一句:「建議所有使用拼音輸入法的使用者,改用漢音輸入法…」—拼音與漢音,完全是兩回事吧?

Continue reading

大同大同國貨好

今天在聊天的時候討論到了這一兩個月來頗受海內外注意、大出風頭的 Super Shuffle。Super Shuffle 是台灣茂嘉科技(Luxpro)的產品,以幾乎與蘋果電腦出品的隨身聽 iPod Shuffle 完全一樣的造型,但是價格更低廉、功能更多,一出品就立刻為蘋果的律師警告,因此現在改名叫做Super Tangent。而聊到後來,甚至改出一首歪歌,是這樣的:

Super Shuffle 國貨好,Super Shuffle 真會搞。
512 外有 1G,MP3 加收音機。
家家愛罵人人買,品質優秀台灣牌。
Super Shuffle 國貨好,Super Shuffle 真會搞。

在台灣生活久的人,應該一眼就可以看出這首歪歌改編自《大同大同國貨好》。這大同公司的廣告歌,與大同的吉祥物大同寶寶,是在台灣有電視以來,就與台灣這塊土地的消費文化不可分割的一部份,但是我一直卻也搞不清楚,這首家喻戶曉的廣告歌的作者是誰呢?而 Google 也給我兩個版本的答案。

Continue reading

OGC

本來覺得過去的就該讓他過去,但是有人堅持要我貼出這一版的orz歌詞:

OGC

女王啊女王,妳真是嚴厲
火辣辣的皮鞭,閃亮亮的皮衣
只要一遇上妳,我就被蠟燭滴

今天啊今天,我鼓起勇氣
到底怎麼調教,我想要問問妳
妳不說答案,妳說的全部都是命令

叫我是犬奴,要我吻妳的鞋底
叫我是犬奴,就猛踹我的弟弟
叫我是犬奴,我跪下來讓妳騎
叫我是犬奴,我才敢 OGC