蘋果所提供的線上文件當中,似乎只要是與中文有關的部份,都讓人覺得格外的愚蠢。
例如在這篇〈在繁體中文輸入法中展開完整的候選字列表〉(Mac OS X 10.4: Expanding the list of candidate characters in Traditional Chinese input methods,連結)中提到 Mac OS X 10.4 繁體中文輸入法的一個程式問題:如果你使用繁體中文的拼音輸入法,並且打開了動態提示(Dynamic Prompt)功能,那麼有時會有一些字會無法出現在候選字列表當中(這是之前在 Chinese Mac 上看到的:例如,輸入 wei,會無法出現「維」這個字」)。
於是,蘋果網站建議您關閉動態提示功能,但是這對於除了台灣以外的所有使用拼音輸入法者而言,都是不便的,原因是,關閉了動態提示,代表的就是必須要輸入一、二、三、四以及輕聲的調號,對於大多使用拼音輸入法者而言,幾乎都不習慣輸入調號,特別是對於正在學習中文的外國人而言,他們本身在原本所使用的語言中,往往並沒有聲調的觀念,而造成輸入中文的困難。而在同一頁上,讓人覺得最不可思議的是這一句:「建議所有使用拼音輸入法的使用者,改用漢音輸入法…」—拼音與漢音,完全是兩回事吧?