續InChinese CS測試報告:預設預設

從QuarkXpress 3.x、QuarkXpress 4.x、PageMaker 5.0、PageMaker 6.0、PageMaker 6.5到InDesign/InChinese 2.0以來的各種中文化的國外排版軟體,都將Preset翻譯成「樣式」,什麼印表機樣式、補漏白樣式之類的。雖然說,真的要拿「樣式」與英文中的詞彙對應的話,我們會想到Style這個字,但是在過去十年中,Preset這個字與「樣式」對應。而在InChinese CS中,則是將Preset翻譯成「預設」,這就有趣了,有趣到簡直是災難。

預設預設

將Preset翻譯成「預設」最大的災難,就是在InChinese CS中,把Default也翻譯成「預設」,而幾乎在整個軟體的所有Preset設置中,幾乎都會有一組Default Preset,按照這個邏輯,Default Preset應該翻譯成什麼?預設預設?

然後你就會看到這樣的文件翻譯了:「如果您按下【創建補漏白預設】按鈕的時候,並沒有按下Alt或Option按鍵的話,請在【補漏白預設】浮動面板上出現了一個新的預設之後,點選這個新的預設,便會跳出【編輯補漏白預設】對話視窗。」「請在【名稱】欄位,輸入預設的名稱。其中,您不可以修改「預設」這一組預設的名稱。」

在InChinese CS中,除了將原本就不同的英文單字,用同一個中文譯辭翻譯外,另外一個問題是,在英文中,原本就有一字多義的單字,翻譯者也沒有注意,全用相同的譯詞,我要說的,是Spread這個字。在InDesign當中,最常看到Spread這個字的用法,就是兩個以上的頁面,組合而成的整個範圍,台灣常見的說法似乎是「對頁」,InChinese中翻譯成「跨頁」,這點沒什麼問題。可是,在補漏白設定中,「影像」部份的「補漏白位置」中,有一個選項同樣叫做Spread,根據英文文件當中的說法,「補漏白位置」這個選項的用處,是系統在進行補漏白的時候,如果點陣影像、照片,與相鄰的向量物件重疊的時候,要怎樣在點陣圖與向量圖之間設定正確的補漏白,Spread選項是設定成點陣圖會疊在向量圖上,很明顯的,這邊的Spread,就是該翻譯成「展開」。

可是InChinese CS中,卻還是翻譯成「跨頁」。

看到目前為止,整套InChinese CS中,好像就只有輸入註冊碼的功能是正常的。

InChinese CS 測試報告

因為手上有一個幫Adobe翻譯印前作業手冊的案子,這兩天取得了一份MacOS X版本的InChinese CS,以及一組測試序號(在裝完InChinese CS之後,如果只輸入安裝序號,只能使用三十天,必須要在選單中的「輔助說明」、「註冊InChinese」中,另外輸出一組「註冊號」,才能夠繼續使用。)基本上,英文版本的InDesign CS 3.0本身便具備可以編排中文的能力,只需要在編排中文的時候,指定到可以處理UTF-8編碼的中文字體即可,不過系統預設字體是Times,需要自己手動調整一下,所以,在InChinese CS問世的時候,相信用戶最關心的,不是軟體本身能不能處理中文的問題,而是在於兩點:一是中文排版時所需要的特殊功能,特別是詢問度最高的字體集功能,其二就是妥善、易懂的中文介面翻譯。

Continue reading

InDesign的一些中文相關問題

之前我都是在PC上使用InDesign,在最近買入了一台iBook G4之後,開始了解一下InDesign在麥金塔電腦上面的狀況,而我也遇到了一些在中文使用方面的問題,在這邊簡單筆記如下。

首先,在中文字體的使用方面,一些在蘋果電腦上常用的中文TrueType字體,例如我最近測試的1997年版、以及2003年版華康金碟蘋果字,這些字體在麥金塔的其他應用程式上,比方說Apple Work或「文字編輯」,都是正常的,不過在InDesign裡頭全都會出問題,也就是,當您在InDesign當中的置入了文稿後,在文稿上如果套用了這類TrueType字體(通常字體名稱會以「華康金⋯」開頭,比方說「華康金中黑體」等字體),那麼文字便成了亂碼。而我測試比較正常的,是拿了一張PC字體來用,用的是1999年版的華康天碟四十四套字(副檔名都是.TTC),就不會有亂碼的問題。

造成這種現象的根本原因,我不是很清楚,我也不是很確定華康金碟與華康天碟字體之間的差別,不過我這麼猜想,印象中,InDesign內建的文字處理引擎,使用的是UTF-8格式的內文,而InDesign在編排的時候,本身對字體的要求就相當的嚴苛,所以造成如果是以Big5為基底的字體,用在UTF-8文字上,自然就成了亂碼⋯不過說也奇怪,華康天碟字體的檔案名稱,最後都是以B5結尾,好像是Big5字體。-總之,只是胡亂猜測,不過,裝了華康天碟字體後,雖然可以直接丟到MacOS X的字體簿當中,但是卻沒有辦法掛到Classic環境裡頭的Adobe ATM裡頭,所以說,可以讓InDesign正常使用的TrueType字體,您又需要在Class環境裡頭做中文排版的話(例如說,使用QuarkXpress),您便無法使用這套字體。

我想要再試試看用SuitCase所外掛的中文字體,以及使用文鼎字體,或是不要測試TrueType,拿各種Type 1字體實驗,看看會是怎樣的狀況,不過很可惜,現在手上沒有。而啟旋以及Adobe官方,對於InDesign的中文字體使用方面,到目前為止,我還沒有看到什麼詳細的文件,不知道有沒有朋友可以分享在麥金塔上使用InDesign時,對於中文字體方面的經驗?

另外在文件格式轉換上,之前我就試過,在PC上用PageMaker 6.5所製作的文件,可以在PC上用InDesign正常轉換成InDesign格式,不過,如果用麥金塔進行轉換,最後則是會出現一堆亂碼。而轉換用QuarkXpress產生的中文文件的時候,也會產生亂碼。此外,麥金塔上的Pagemaker 6.5,並沒有辦法轉換PC格式的Pagemaker檔案,所以,要能夠讓麥金塔的InDesign,開啟用PC製作的Pagemaker檔案,就是先在PC上先用InDesign做作檔案格式轉換。

而無論用PC上或是麥金塔上的InDesign,轉換QuarkXpress中文文件,無論是內文、樣式名稱以及色票名稱,只要是用了中文的地方,全都是亂碼,猜想可能也是因為Big5與UTF-8之間的轉換問題。

「忽略對頁拼和樣式」是什麼意思?

spreadflatten.jpg

在台灣使用中文排版軟體,實在是一件很辛苦的事情。

到目前為止,整個排版市場,都還是QuarkXpress的天下,而到現在,還沒有可以在MacOS X上執行的正體中文版QuarkXpress,英文版本的QuarkXpres已經出到了第六版了,而繁體中文版的QuarkXpress還是停留在4.1版,而在Apple的新機器幾乎都是只能用MacOS X開機的狀況下,可以看到不少廠商專門要找可以用MacOS 9開機的機器,而在新機器上,則必須要用模擬MacOS 9的Classic環境,執行QuarkXpress,然後你就會發現,在QuarkXpress當中的畫面會因此三不五時整個花掉,在螢幕中移動了版面的顯示位置後,還需要用快速放大、縮小一下畫面之類的撇步,快速重繪螢幕畫面,用起來真是辛苦。

除了QuarkXpress之外,現在有了Adobe InDesign這套供出版用的排版程式,InDesign有在MacOS X底下的native的版本,不過用起InDesign,也是很辛苦,最大的原因是啟旋系統所作的InDeisng中文外掛程式InChinese,當中的介面中文翻譯,實在不知所云。

比方說,你看到在InDesign的列印對話視窗當中,出現一個叫做「忽略對頁拼和樣式」的選項,就實在不知道這個選項到底是什麼意思-對頁拼和是什麼呢?是要把對頁中的兩頁拼成一頁?問題是,就算你的文件並不是設定在對頁狀態下編排,還是會出現「忽略對頁拼和樣式」選項,那麼,顯然「對頁拼和」功能,與您是否將文件以對頁編排無關,那,對頁拼和到底是什麼意思?
Continue reading

Adobe InDesign / AWT InChinese 教材補充說明

InChinese CD某校傳播學院最近購入了新版的啟旋InChinese繁體中文InDesign套件2.2.1版,這兩天看了一下,發現要對之前寫的那一份InDesign/InChinese教學講義做一些補充。

在安裝的部分,InChinese 2.2.1是根據InDesign 2.0.2版環境所做的中文化套件,這一些小改版啟旋的文件似乎說的不是很清楚。這麼說好了,之前在市面上賣的InChinese 套件(印象中是2.0.5版)無法在InDesign 2.0.2版上安裝,也無法在已經安裝InChinese 2.0.5版的InDesign環境中,使用升級程式將InDesign升級到2.0.2版。所以如果你要使用2.0.2版的InDesign,您必須使用新版的InChinese套件。安裝InChinese 2.2.1版的步驟是,先安裝英文版InDesign 2.0,然後用升級程式升級到2.0.1,再用另一個升級程式升級到2.0.2 ,再裝 InChinese。如果您之前就已經裝了InChinese 2.0.5 版,您必須將InDesign整個解除安裝後,用上述步驟重新安裝InDesign與InChinese。(話說這段中文的可讀性還真差)

另外在講義中,說到InChinese裡頭沒有做字體集(這個我以為中文排版軟體應該必備的)功能,已經在InChinese 2.2.1加入,使用方法可以在啟旋的文件當中找到。在InChinese 2.2.1建立的字體集是以檔案方式儲存在InDesign目錄下的Font目錄裡頭,所以會遇到一些麻煩,就是您的檔案當中如果使用了字體集所建立的字體,在另外一台電腦開啟檔案時,也必須將字體集一併複製過去,另外,字體集名稱不能夠出現特殊字元,有點討厭,因為我在QuarkXpress與PageMaker裡頭的操作習慣是會取一些如「細明體+Times」之類的字體集名稱,但是在InChinese裡頭連加號都不能使用。