總鋪師

我覺得《總鋪師》是一部設定錯亂的電影。

這麼說吧,這部電影的主軸是女主角小婉因為債務所逼,所以不得不回到家鄉繼承家業,成為總鋪師,從各種片段的資料中想辦法還原亡父蒼蠅師的辦桌技術,企圖藉由參加辦桌大賽贏得獎金扭轉劣勢,這個設定讓人聯想到浦澤直樹早年一部漫畫作品《Happy!》裡頭的海野幸。但,手上只有一份過去辦桌的用過的菜單,過去唯一的手稿又遺失了—蒼蠅師過去到底做過怎樣的菜?

在片中蒼蠅師被設定成南部第一、甚至全台灣第一的總鋪師,這個條件不成立,等於整個故事不成立—不然小婉哪有奪回父親榮耀、成為全台第一總鋪師的動力呢?但隨著故事的發展,你又實在看不出來蒼蠅師到底厲害在哪裡。

Continue reading

要求

[soundcloud url=”http://api.soundcloud.com/tracks/103714843″ params=”” width=” 100%” height=”166″ iframe=”true” /]

我以為我的要求對誰來說都不算多
我只要你看著我回答問題不要閃躲
我根本並不要求你做什麼別的承諾
我只要你回答我別再消磨多一分鐘

好辛苦啊好辛苦、我只覺得好辛苦
好辛苦啊好辛苦、要個真相好辛苦
好辛苦啊好辛苦、為什麼這麼辛苦
好辛苦啊好辛苦、我只覺得好辛苦

與其說語言影響思考,不如說不同語言中就該用不同的方法做事

前陣子被同事抓出來一段 code 有些問題。

我之前有一段 code,由於開始的時候對於整個程式的流程應該怎麼做不怎麼有把握,所以先用 Python 寫了 POC,覺得沒什麼問題之後,才用 Objective-C 重寫。裡頭有一段是這樣:我有兩個 array(當然,在 Python 裡頭用的是 list),叫做 a1 與 a2 好了,裡頭都是一堆字串,而我現在要把 a1 中拿掉所有出現在 a2 的內容;用 Python 想事情,自然就會想到使用 list comprehension 或是呼叫 filter()。

Continue reading

在 Mac OS X/iOS 上指定中文排序

前一陣子遇到一個需求:我們現在有一個 array,裡頭是一堆中文字串,現在我們想要讓這些中文字串按照一些個定的中文索引方式排序,像是使用筆劃、拼音…等等。搞了半天,發現只要在 compare 的時候,選擇特定的 NSLocale 就好了,但是蘋果自己的文件中,居然對於有這些 Locale 可以設沒什麼著墨,顯然很多時候光看蘋果的文件是不夠的。

我們先來看段使用筆畫排序的程式碼:

NSArray *a = @[
	@"落魄江湖載酒行",
	@"楚腰纖細掌中輕",
	@"十年一覺揚州夢",
	@"贏得青樓薄倖名"];
NSLocale *strokeSortingLocale = [[NSLocale alloc] initWithLocaleIdentifier:@"zh@collation=stroke"];
a = [a sortedArrayUsingComparator:^NSComparisonResult(id obj1, id obj2) {
	return [obj1 compare:obj2 options:0 range:NSMakeRange(0, [obj1 length]) locale:strokeSortingLocale];
}];
for (NSString *s in a) {
	NSLog(@"%@", s);
}

Continue reading