朋友轉寄來一篇學術論文-《中國字幕組與新自由主義的工作倫理》。還不用看內容,光是標題就已經怵目驚心,你真的無法理解,中國字幕組、新自由主義,還有工作倫理,這三者到底是怎麼湊在一起。
獨釣寒江雪
實在不怎麼能理解「永以為好」今天刊出的社論-〈不讀書的社會到底是怎麼來的呢〉-乙文。從標題來看,是要討論台灣社會長久以來閱讀風氣不盛的問題,而怪罪的對象呢,則是最近一次大學入學考試的試題難易問題,好像最近一次的考試,就造成了長久以來的問題一樣。
如果你是從 10.4 直接升級到 10.6,然後遇到中文輸入法問題
如果您手上的麥金塔電腦是在大概三年多之前購買的,當時裡頭所安裝的作業系統是 Mac OS X 10.4 Tiger,你跳過了 10.5,而在最近幾個月裡頭,透過升級安裝、而不是整台機器重灌,將系統升級到 10.6 Snow Leopard,那麼,您可能就會遇到這樣的問題-原本在 Tiger 裡頭的第三方中文輸入法(如 OpenVanilla、Yahoo! 奇摩輸入法、嘸蝦米…)跑得好好的,到了 Snow Leopard 上,卻無法打字。
蘋果在 10.4 到 10.5 之間,輸入法的架構設計有一次相當大的改變,所以許多輸入法必須分別推出供 10.4 與 10.5 使用的兩種版本。一些細節這邊先略過不提,簡單來說,就是,在 10.4 上,必須要使用 10.4 架構的輸入法,在 10.5 上,基本上建議使用 10.5 架構的版本,10.4 架構的版本只能算是相容,到了 10.6,繼續使用 10.4 版本,就會有問題了-最大的問題是,10.4 架構的輸入法只能夠在 32 位元應用程式中使用,但是 10.6 作業系統都所內建的都是 64 位元應用程式。
所以,在升級到 10.6 之後,便需要刪除原來的 10.4 架構輸入法。10.4 輸入法程式位在「資源庫」的「Components」目錄下,您也可以透過一個簡單的輸入法移除工具刪除。之後,再安裝 10.5 及之後架構的版本。
嘸蝦米輸入法的安裝程式裡頭其實同時包進了 10.4 與 10.5 的安裝套件,在開始安裝的時候,會判斷目前的作業系統,安裝適合的版本,所以,直接重新放進安裝光碟,再裝一次,就會是正確版本了。Yahoo! 奇摩輸入法方面,則是直接從網站上就可以看到有兩種 Mac OS X 版本可以下載,請下載 10.5 的那個版本。
至於 OpenVanilla,基本上一直沒有時間把 0.9 做完(而且往往做到一半又有想要整個刪掉重寫的衝動…),如果是想要繼續使用 0.8 系列的話,可以試試看去年九月放上去的 0.8.1 (下載連結) 這個版本。
Avatar and Aliens
《阿凡達》劇中的設定,馬上可以讓人想到多年前 James Carerom 的另一部成功商業大片-《異形第二集》(Aliens,1986)。
之所以會讓人馬上產生這樣的聯想,主要原因可能是,對一個 70 年代出生的孩子而言,《異形》系列實在是一部讓人印象深刻的系列,在少年的某段時光中,你可能在家裡用 VHS 錄影帶來回播放了好幾遍,你曾經收藏過電影海報明信片,或是特地在週六下午在萬年大樓四樓流連忘返,只是為了想要多看櫥窗裡頭那尊異形皇后模型幾眼-黑色的塗料上閃耀著一種你只能名為之帥氣的光澤,模型纖細的肢幹上有著綿密、繁複的紋路,接著你便產生了創傷經驗,你發現口袋裡頭的零用錢,絕對不可能買得起櫥窗裡頭那些東西。
陀螺
於是我開始回想我是怎麼學了 UNIX
一連串搞不清楚的事情。
我還是搞不清楚在 1995 那一年的夏天是發了什麼瘋,跑去學了 UNIX 系統管理-怎麼看,都不太像是對新聞科系的大一學生而言有用的技能,而過了十多年之後再回頭看,也不太會想要以管理主機當工作來做。